XV – в «Сборнике товарищества „Знание” за 1912 год», книга XXXVIII. СПб., 1912;
XVI – в журнале «Запросы жизни», 1912, Л» 5, 4 февраля;
XVII – в газете «Звезда», 1912, № 17, 13 марта;
XVIII – в журнале «Запросы жизни», 1912, № 23, 8 июня;
XIX – в журнале «Запросы жизни», 1912, № 16, 21 апреля;
XX – в журнале «Запросы жизни», 1912, № 19, 11 мая;
XXI – в газете «Киевская мысль», 1910, № 358, 28 декабря, под заглавием «Праздник»; под тем же заглавием – в газете «Одесские новости», 1910, № 8305, 29 декабря;
XXII – в газете «Русское слово» (PC), 1913, № 1, 1 января, под заглавием «Нунча»;
XXIII – в газете «Русское слово», 1912, № 297, 25 декабря, под заглавием «Ночью»;
XXIV – в журнале «Просвещение», 1913, № 2, февраль (этот номер был конфискован), и в газете «Правда» (Tip), 1913, № 58, 10 марта, как конец рассказа «Вездесущее» (см. выше, стр. 254);
XXV – в газете «Правда», 1913, № 87, 14 апреля;
XXVI – в газете «Русское слово», 1913, Л» 98, 28 апреля, под заглавием «Пепе»;
XXVII – в журнале «Запросы жизни», 1912, № 12, 23 марта.
В Архиве А. М. Горького хранятся:
1. Авторизованная (неполная, стр. 4–9) машинопись сказки VIII, первый экземпляр с правкой и подписью автора (ХПГ-45-13-2). Эта машинопись служила наборным экземпляром для газеты «Звезда».
2. Ксерокопия авторизованной машинописи (стр. 1–6) сказки XIII, первый экземпляр с подписью автора (ХПГ-45-13-9). Оригинал машинописи хранится в Болгарском историческом архиве Национальной библиотеки им. Кирилла и Мефодия в Софии. Софийская машинопись служила наборным экземпляром для газеты «Звезда».
3. Авторизованная (неполная, стр. 1, 7, 8) машинопись сказки XIV, первый экземпляр с авторской правкой (ХПГ-45-13-8). Эта машинопись служила наборным экземпляром для газеты «Звезда».
4. Авторизованная машинопись (AM) двадцати двух сказок (I–XXI и XXVII), вторые и третьи экземпляры с авторскими поправками и с перенесением правки автора неизвестной рукой – видимо, с первого экземпляра не дошедшей до нас машинописи. Некоторые сказки – за подписью автора (ХПГ-45-13-1). Эта машинопись служила наборным экземпляром для издания: Максим Горький. Сказки. Berlin, 1. Ladyschnikow Verlag, ‹1912› – Ск Л.
5. Яр С к Л – печатный текст С к Л (сказки I–XXI и XXVII), правленный автором для К (ХПГ-45-13-3).
6. Пр Ск ЖЗ – печатный текст Ск ЖЗ (сказки I–XXVII). На текст двадцати двух сказок (I–XXI ж XXVII) неизвестной рукой перенесена авторская правка из Пр Ск Л (ХПГ-45-13-4).
Печатаются: сказки I–XXI и XXVII по тексту Пр Ск Л, сказки XXII–XXVI по тексту Ск ЖЗ со следующими исправлениями по другим источникам:
Стр. 49, строка 24: «вьется узкая тропа» вместо «вьется тропа» (по AM и ЗЖ).
Стр. 56, строки 35–36: «ее сердце ‹у› предки ее» вместо «это сердце с древними камнями, из которых ее предки» (по Ск КП).
Стр. 56, строки 38–39: «сердце матери» вместо «ее сердце» (по Ск КП).
Стр. 56, строка 40: «подобно весам» вместо «как весы» (по Ск КП).
Стр. 56, строки 40–41: «взвешивая en не могло» вместо «взвешивая в нем любовь к сыну и городу, оно не могло» (по Ск КП).
Стр. 59, строка 21: «созидает города» вместо «создает города» (по AM и ЗЖ).
Стр. 64, строка 38: «и плескал волны» вместо «и плескали волны» (по AM и ЗЖ).
Стр. 95, строка 36: «к усам» вместо «к устам» (Ред.).
Стр. 96, строка 14: «с сигарой в зубах» вместо «с сигарой в губах» (по Ск КП),
Стр. 97, строка 13: «а вообще» вместо «я вообще» (по A M и ЗЖ).
Стр. 99, строка 20: «облаках зелени» вместо «облаках земли» (по Ск КП).
Стр. 102, строка 3: «Был ли бы ты доволен» вместо «Был ли ты доволен» (по Ск КП).
Стр. 112, строка IS: «изменяла мне» вместо «изменила мне» (по A M и ЗЖ).
Стр. 117, строка 9: «необоримое желание» вместо «непоборимое желание» (по AM и Ск КП).
Стр. 124, строки 19–20: «он казался черным и возбуждал еще более мрачные мысли» вместо «она казалась черной и возбуждала еще более мрачные мысли» (по Ск КП).
Стр. 131, строка 2: «кудрявые черные нумидийцы» вместо «кудрявые нумидийцы» (по AM и КМ).
Стр. 145, строки 24–25: «огромный рост» вместо «огромный рот» (по PC).
Стр. 145, строки 37–38: «точно себе самому» вместо «что-то себе самому» (по PC).
Стр. 146, строка 3: «он просил ее» вместо «он спросил ее» (по PC).
Стр. 147, строка 24: «выпустив» вместо «выпустил» (по PC).
Стр. 148, строка 19: «а ниже ее» вместо «и ниже ее» (по Пр).
Стр. 149, строка 20: «пять часов пути до Рима» вместо «пять часов до Рима» (по Пр).
Стр. 154, строка 16: «чистил зубы» вместо «чистит зубы» (по Пр).
Стр. 163, строка 12: «словно старый злой патер» вместо «словно злой ветер» (по ЗЖ).
Стр. 163, строки 20–21: «группа музыкантов» вместо «труппа музыкантов» (по AM и ЗЖ).
Стр. 164, строка 1: «ищет в ночи» вместо «ищет во тьме» (по Ск КП).
Стр. 164, строки 23–24: «как будто на секунду» вместо «будто на секунду» (по AM и ЗЖ).
Стр. 166, строки 19–20: «сдвинулись в тесное кольцо» вместо «двинулись в тесное кольцо» (по С к КП).
«Сказки об Италии» написаны Горьким в период его первого пребывания в Италии (1906–1913).
В этой стране имя Горького было хорошо известно задолго до его приезда. С 1901 г. в переводе на итальянский язык печатались его рассказы, с 1904 г. в театрах Палермо, Рима, Неаполя ставились его пьесы. Широко был известен он и как активный участник русского революционно-освободительного движения. Когда в 1905 г. писатель был заключен в Петропавловскую крепость, протест против этого ареста, вместе с деятелями культуры Франции, Англии, Германии, подписали и итальянские писатели Грация Деледда и Эдмондо де Амичис, композитор Джакомо Пуччини, философ Бенедетто Кроче. Группа депутатов итальянского парламента обратилась к своему правительству с предложением потребовать освобождения Горького.